Wednesday, October 19, 2011

MY LIFE -- Final Part

This final episode of the story of my life is only in English. If you or someone you know wants it in Spanish, please write to me at negevdell@hotmail.com.

Este es el último episodio de la historia de mi vida. Si lo gusta en Español, favor de escribirme a negevdell@hotmail.com.

BEFORE SHARING THIS STORY, LET ME REMIND YOU THAT WE'RE NOW ACCEPTING APPLICATIONS TO JOIN OUR NEWLY FORMED COALITION: ANUSIM COALITION of the AMERICAS (ACA). Send me an email if you're interested: negevdell@hotmail.com.

Antes de compartir este último episodio de la historia de mi vida, permítame recordarle que estamos aceptando aplicaciones para unirse a nuestra nueva coalición: ANUSIM COALICION de las AMERCAS (ACA). Escríbame para más información: negevdell@hotmail.com.

MY LIFE // Mi Vida - Final Episode

Closing statement: A word on my personal feeling which I’ve never shared publicly

I’d like to close this platica (chat) with two things. First, I’d like to share something very personal which I rarely refer to; and secondly, I’d like to leave you with a couple of anecdotes that truly encourage my soul because of the people that spoke them.

Three nights ago, all of a sudden, something hit me. It’s so extensive and profound that I can only share the tip of the iceberg. It has to do with my deep and private emotions. I’ve been aware of this all my life but it became totally clear to me that the reason why I’ve felt alone (not lonely) and isolated and often alienated is because I have a Jewish soul because I am a Jew. All my life I’ve felt as though I don’t belong here or there; and I just do not fit in places where an ordinary man easily fits. In fact, just about a week or two ago, my fellow graduates of Sidney Lanier High School, class of ’61 celebrated their 50th anniversary reunion. Did I attend? No. But why? Because I didn’t feel I actually fit 50 years ago and fit much less half a century later. The reunion was well attended but how can I be there if I don’t fit nor feel a sense of belonging?

I’ve often wondered why Helen and I don’t seem to connect (or fit) in many places. But I will say that something more profound than words can express touches my soul when I’m in the presence of my Jewish family. I kind of feel like either I was orphaned from my ancient Jewish family and am barely waking up to the reality of where I do belong; or I’ve suffered some rare form of amnesia and am just coming out of it. But I have so, so very much to learn in order to catch up to where I wish I’d be today—before I get any older.

Be it as it may, on a happy and fulfilling note let me tell you a couple of stories which give me great hope.

During one of our many visits to Israel, while in the Negev, not far from the Gaza border, my son, Arek, shared his story of our people’s awakening with a young Israeli soldier who happened to be in uniform and well-armed. After hearing his story, almost with tears in his eyes he said, “Our rabbis have been telling us about your people and he’s saying their coming back home.”

The second story relates to an Israeli official who was the head of the Settlements Division for the Jewish Agency a few years ago and he’s now the chairman of the board of the Jewish National Fund in Jerusalem. He’s asked us to simply refer to him as Duvdev. During one of our various conferences at the Ben Gurion Heritage Institute at Sde Boker, Duvdev confessed something that almost knocked me off my chair. He said, “When I heard Dell and Helen’s story and all they’re doing for their people, I became a soldier of their cause.” Duvdev flew from Israel all the way to a major meeting we had with Anusim leaders in New Mexico and then flew to NYC to lobby on our behalf. After this, he flew back to San Antonio, Texas to meet with other Anusim leaders in our own home. We visit with him every time we’re in Israel and we’ll see him again while there next month.

The third story pertains to Rabbi Joshua Stampfer, rabbi in Portland, Oregon who was a guest speaker at another one of our conferences in the Negev. This senior rabbi in his 80’s declared to our audience that his life had begun anew during a trip he took to Belmonte, Portugal and how he found a number of secret Jews in that city, namely Anusim. With eyes wide open, he later discovered that there are many crypto Jews in New Mexico and all across America’s Southwest.

In one of my many sessions with a God-sent angel to me, Rabbi Scheinberg, in a warm tone of voice he asked me: “So Dell, do you think you’re a Jew?” My response was, “No sir—I KNOW I am a Jew.” In fact, all things considered, I’m a heck of a good Jew.

CAUTION: Handle with care!

My word to you is, don’t give up on us and my people. Be patient with us because most of the time we don’t know what we’re doing when it comes to our Jewish faith and customs. We’re a different breed people. And don’t forget: startling a person in a deep can tend to reveal some pretty interesting behaviors with a swing or two—and a few choice words.

Shalom y valentia,

Dell

PS, Someday I’ll share about the tragedy that took place in En Avdat in the Negev and how I made a covenant with The Almighty.

Monday, October 10, 2011

IT'S TIME TO UNITE! / ¡Es Tiempo de Unirnos!


This is another bilingual blog--the Spanish version follows below.
Esta es una declaracion bilingue--la version en Español sigue abajo.


Brief Intermission
This is a brief intermission to My Life blog series.

IT’S TIME TO UNITE!

It’s a well-known fact that the descendants of secret Jews (ANUSIM) are awakening all across the Americas. The issue is that our numbers are into the millions and our distances range as far north as Canada and as far south as Chile and Argentina, and all the way to the islands of the Caribbean.

What compounds this matter is that there are tens of thousands of square miles separating us from one another.

The problem is this: we have neither a formal organ nor a coalition by which to communicate or unite us. Our people have a very distinct history, a special and peculiar culture and particularly a prophetic purpose which calls for us to unite.

Allow me to state the basic reasons why we need unite with five bullet statements which respond to the letter “w,” and one that relates to the letter “h.”

Who? Who may belong to this coalition? YOU! If you know or suspect that you’re a descendant of secret Jews (Anusim) or if you have a calling or passion to collaborate with us, then this is for you!

What? Anusim Coalition of the Americas (ACA) – This is our proposed name for our international coalition which already has serious sympathizers in the Americas as well as Iberia and Israel.

When? Now! Now’s the time to unite—not after Israel finally opens her doors to our people or those that hate us begin their reign of hate crimes.

Where? This coalition will be a centralized-decentralized organization with its headquarters in my native city of San Antonio, Texas; and satellite hubs all over our Americas.

Why? Because the Holy Scriptures prescribes an incredible mandate upon our specific people with a peculiar role to play that speaks to the coming of Messiah.

How? With God’s Divine help, with the help of the internet and the mystery of our inward calling and passion, nothing can stop us!

I’ve been on this super-challenging journey for just 15 years. All signs point to the almost desperate need for us to unite now without delay! End-times prophecies are already seen all over the place. We have no time to wait or procrastinate.

We need each other desperately, more than we think or believe! So write me today and ask me for our vision statement, our mission, goals and objectives. They’re not set in concrete so I charge you in love to communicate at your earliest convenience.

I want to emphasize one thing: this Project is not a scheme to neither fund raise nor ask for donations for me or any other organization. This is strictly a sincere work of obedience to our Creator.

Write me at: negevdell@hotmail.com. And don’t forget to visit my website: www.4sephardim.com.

Let us do what the Book of Nehemiah states: “Let us arise and build” (our own coalition, ACA).


Shalom,

Dell


LA VERSION EN ESPANOL SIGUE ABAJO…

Intermisión Breve
Esta es una breve intermisión a la serie de blogs titulados Mi Vida.

¡ES TIEMPO DE UNIRNOS!

Es una verdad bien conocida que los descendientes de los Judios secretos (ANUSIM) están despertando alrededor de todas las Américas. La cuestión es que nuestros números cuentan en los millones, y las distancias que nos separan son desde el norte en Canadá hasta el sur a Chile y Argentina hasta las islas del Caribe.

Lo que aumenta esta situación es que decenares de millas cuadradas nos separan unos de los otros.

El problema es este: no tenemos ni un órgano formal ni una coalición por la cual comunicar ni unirnos. Nuestra gente tiene una historia muy distinta, una cultura muy peculiar y especial, y particularmente un propósito profético que nos llama a unirnos.

Déjeme darle las razones básicas porque debemos unirnos con cinco declaraciones en forma de preguntas.

¿Quién? ¿Quién puede pertenecer a esta coalición? USTED. Si usted sabe o sospecha que usted es un descendiente de los Judíos secretos (Anusim) o si tiene usted una pasión por colaborar con nosotros, entonces esto es para usted.

¿Qué? Anusim Coalición de las Américas (ACA) – Este es nuestro título propuesto para nuestra coalición internacional cual ya tiene simpatizadores serios en las Américas como también en Iberia e Israel.

¿Cuándo? ¡Hoy! Hoy es el tiempo de unirnos—no cuando Israel finalmente abra sus puertas a nuestra gente o cuando los que nos odian empiezan sus crímenes de odio contra nosotros.

¿Dónde? Esta coalición será una organización centralizada-descentralizada con su centro general en mi ciudad nativa de San Antonio, Texas, pero con centros de satélite a través toda las Américas.

¿Por qué? Porque las Sagradas Escrituras prescriben un mandato increíble sobre nuestra gente particular con un trabajo que hacer que implica la venida de nuestro Mesías.

¿Cómo? Con la ayuda Soberana de Dios, con la ayuda del internet y el misterio de nuestro llamado interno y pasión, nada nos detendrá.

Yo he estado en esta jornada con retos mayores por solamente 15 años. Todas las señales apuntan a nuestra necesidad desesperada para unirnos sin dilación. Las profecías de los días finales ya se ven y están en su lugar. No tenemos más tiempo para perder, ni esperar o procrastinar.

Nos necesitamos desesperadamente, más que lo que pensamos o creemos. Así es que escríbame hoy y pídame por nuestra declaración de visión, nuestra misión, nuestra meta y objetivos. No están en cemento así es que le encargo en amor que comunique conmigo tan pronto como le sea posible.

Una cosa quiero enfatizar: este proyecto no es un esquema para recaudar fondos o pedir donativos para mí o ninguna organización. Este esfuerzo es uno sincero y de obediencia a nuestro Creador.

Escríbame a: negevdell@hotmail.com. Y no olvide mi sitio del web: www.4sephardim.com.

Hagamos lo que dice el Libro de Nehemías cuando declara: Levantémonos y construyamos (nuestra coalición-ACA).

Shalom,

Dell

Thursday, October 6, 2011

My Life -- Mi Vida Part 4

This is a bilingual statement where the Spanish version comes after the English one.
-- El mensaje en Español sigue la versión en Inglés más abajo--

In this episode I want to talk a bit about the topics on: death and dying, certain sayings and cliches and of first names among many Hispanic/Latinos with Sephardic Anusim roots.

---En este episodio, quiero hablar un poco sobre los tópicos de: la muerte y agonía, dichos y refranes, y primeros nombres entre muchos Hispano-Latinos con raices Sefardies-Anusim.

Death, and Dying

I have this vague recollection which I’ll share reservedly. I don’t remember if it was when Mama Cuca or Papa Abraham (my maternal great grandparents) died that mother covered the mirrors in our house. Years later, when Papa Lupe passed away I noted how my aunts acted so “Sephardic” in their animated manner. (Of course, this is my personal perception.) This is my stereotype based on certain Biblical examples (such as Samuel weeping for Saul and David weeping over Absalom and Naomi’s perpetual grief after the death of her husband and two sons).

When Papa Lupe passed away, my whole world got suspended. He was my hero. He was an amazing man beloved of multitudes of people. After his death his favorite chair at the tiny dinner table was left empty for some extended time and a meal was offered to some homeless person or beggar. I can still hear deep in the chambers of my heart my precious aunts consulting with one another who they’d give this meal to. I always thought to myself, “Why not give it to Tonto Pete” who was the friendly barrio beggar. Maybe he was a wino because his big nose was always rosy red as he sported his big smile under his ungroom mustache.

We had strange and scary stories one of which was La Llorona. Now I wonder if this myth wasn’t intended to keep alive the old Scripture about Rachael weeping for her children because she never stopped weeping, (Jeremiah 31:15).

Dichos y refranes – sayings and clichés

My father’s side of the family was different to Mother’s side. As I look back to those early days, I always had the stereotype of all Jews being White Europeans. They fit the Ashkenazi model much more than the Sephardic model with the exception of their Spanish language and their oral histories that were linked to Spain. Dad’s family seemed to have a different world view of things. They were much less touch oriented, a bit on the bland side of emotion, more “philosophical,” and carried a peculiar air of “nobility,” (or austerity).

As I stated earlier, I learned more Sephardic dichos y refranes from Dad’s family than from Mom’s. For instance, I clearly remember that on one or more occasions, I’d hear (mostly) Uncle Josue say to his brothers in a semi-kidding way: Somos Levitas de la Tribu de Levi. It was an inside joke that I never could understand until we got Dad’s DNA test results; but more particularly after we conducted an advanced “Family Finder” factor to this test. I don’t yet have conclusive information but it well could be that there are some eastern European Jewish Levite bloodlines flowing through our family on dad’s side. But then again, there are traces of this in Helen’s maternal grandfather’s line.

It’s simply amazing how Sephardic and Ashkenazi couples would intermarry. What’s even more amazing is how the Sephardic language, culture and customs were so prevalent even among our people who had stronger Ashkenazi bloodlines. In other words, there are cases in which families have more Ashkenazi DNA roots but their culture, language and customs are much more Sephardic. So while they have Ashkenazi blood they have a Sephardic socio-cultural worldview.

I was never a fast runner as a kid but when dad noticed a child that was fast on his feet, he’d say, Que ladino es, so I used to think that ‘ladino’ meant speedy. I suppose this term got adapted from the true meaning of Ladino (which is the language and culture of Sephardim). After all, our Sephardic ancestors forever had to flee as fast as they could for their own lives.

Growing up in the barrio we created our own vocabulary and glossary of terms. We’d apply words and terms within our sentences so that outsiders wouldn’t understand what we were talking about. One of hundreds of such terms was, No te relajes. The term “relajar” means to relax. Yet we meant this term to mean, No te hagas para atras or “don’t chicken out,” which is partly true within our barriology. But I discovered during my investigative odyssey that “relajar” or “relajamiento” refers to a Sephardic victim that had been processed by the Inquisition and burned alive at the stake. So when you say, No te hagas para atras, it makes a world of sense. It meant that in light of possible torture and execution by burning, “Don’t chicken out—don’t deny your faith.”

A term that would hit deep within me but I never understood its actual meaning till I began this quest 15 years ago was when Dad would say, Ay, que garriotiada lleve hoy. I used to think they were saying barriotiada with a “b” not garriotada with a “g,” there’s a world of difference in these two terms. Barrote is a heavy beam. So I would imagine that Dad was figuratively speaking of what a beating or a ‘beaming” he’d taken during the day with so much work. What it actually meant was “what a garroting” he’d taken in terms of persecution and possible anti-Semitism without him knowing he was Semitic.

Biblical Names --(of the Tanakh or the Old Testament)

I want to shift gears from practices and sayings to a brisk statement on first names. I do want to declare that, after 15 years on this trail, we’ve discovered around 17,000 Sephardic surnames that sound very much like our Hispanic or Latino surnames. I’ll not address this world of onomastics at this time. I do, however, cover this subject in chapter five of my recent book, “Out from Hiding—Evidences of Sephardic (Anusim) roots among Latinos.”

I’ll be real brief on this but, as stated, there’s an entire body of knowledge on this subject. Dr. Stan Hordes has done some interesting research on how Anusim Crypto Jews placed a biblical first name on their children. I don’t intend neither do I have time to go there but I’d like to simply state that many of our Anusim forefathers named their children after a biblical name.

For instance, my father’s brothers are named: Daniel, David and Josue. My mother’s brothers were named: Eliazar and Daniel. Helen’s maternal uncle was named: Ezekiel.

I found that many of our female relatives were named with a phonetic sound of God such which ended with the phonetic, “ah” for YAH such as: Cordelia, Arnella, Eliza, Minerva, Olga, Blanca, Linda. Note how the phonetic syllable “el” for ELOHIM is also resident in many of these names such as Elida, Elizabet, Eliza, Delia and many others.

Our elder daughter named her daughter Lavonna which means moon in Hebrew without her even knowing it was Hebrew. On the other hand, our younger daughter Arnella named her daughter Aliyah which we all understand to means to ‘ascend and to return to Israel’ as in to immigrate to Erez Israel. Three of my grandsons have very biblical first names. One of them is Isaiah Judah whom I call Judah and the other is Elijah whom I call Eliyahu. The other one is Nathaneel. By the way, my Hebrew name is Phinehas because of its proximity to Delfino. (I’m referring to the grandson of Aaron, son of Eliezer not the son of Eli.)

TO BE CONTINUED…

My next episode shall consist of the review and closing thoughts of importance…


If you're interested in Dell F. Sanchez' books & DVD's, consult his catalog at: www.dellfsanchezbookstores@blogspot.com.

LA VERSION EN ESPAÑOL SIGUE AQUI


Muerte y Agonía

Tengo esta vaga recolección que compartiré reservadamente. No recuerdo si fue cuando Mama Cuca o Papa Abraham (mis bisabuelos maternos) murieron que mi madre cubrió los espejos en nuestra casa. Años después, cuando Papa Lupe murió (mi abuelo materno), note como mis tías actuaban en una manera muy Sefardí en sus gestos y maneras muy animados, a mi parecer. (Por su puesto, esto es solo mi percepción.) Este estereotipo está basado en ejemplos Bíblicos (tal como el caso de Samuel gimiendo por el Rey Saúl y como David gimió por Absalón y como Noemí se angustiaba después de la muerte de su esposo y sus dos hijos.)

Cuando murió Papa Lupe, mi mundo entero fue suspendido. Él era mi héroe. Papa Lupe era un hombre admirable y amado por multitudes de gente. Después de su muerte, su silla favorita en la mesa pequeñita fue dejada vacía por un periodo de tiempo (que para mí se mi hiso largo) y una o varias comidas fueron ofrecidas a alguna persona destituida o un mendigo. Todavía puedo oír muy dentro de los salones de mi corazón mis preciosas tías consultando una con la otra a quien le darían la comida que le pertenecía a él. Siempre pensaba dentro de mi “Porque no dárselo a Tonto Pete” que era el mendigo del barrio. Este hombre parece que a menudo andaba embriagado porque tenía una nariz grande y muy roja, pero soportaba una gran sonrisa bajo su bigote que corría por todo rumbo.

Teníamos historias raras que provocaban temor tal como La Llorona. Ahora pienso que este mito posiblemente tenía el propósito de guardar antiguas Escrituras vivas tal como la de Raquel (en la Biblia) perpetuamente llorando por sus hijos según lo declara el Profeta Jeremías 31:15.

Dichos y Refranes

La familia de mi Papa era diferente al de mi Mama. En tanto veo para atrás a esos días tempranos, siempre tenía el estereotipo que todos los Judios parecían Europeos Blancos. Para mí, parecían más el modelo de los Judios Ashkenazitas más que el modelo de los Sefarditas. Por su puesto, la distinción era el idioma Español y sus historias orales que estaban arraigadas a España. La familia de mi Papa tenía una perspectiva mundial diferente a muchos otros, incluyendo a mi lado materno. Eran menos dados a tocarse unos a los otros aparte del saludo. Sus emociones eran menos expresivos y más filosóficos y cargaban un aire de nobleza social.

Tal como he dicho, aprendí más de los dichos y refranes Sefardíes del lado de mi Papa más que del lado de mi Mama. Por ejemplo, claramente recuerdo en una o más ocasiones oí a mi Tío Josue decirle a sus hermanos entre risas: Somos Levitas--de la Tribu de Levi. Era un dicho dentro de la familia que nunca comprendí hasta que mi Papa tomo un examen de ADN y sus resultados implican a algunos ancestros lejanos que se supone eran Levitas. Esto fue acentuado cuando los resultados de su ADN fueron avanzados por un proyecto científico llamado family finder, o buscando familiares. Todavía no tengo evidencias conclusivas pero puede ser que existen algunos Judios con sangre Levi fluyendo a través de la familia de mi Papa. No obstante, aun vemos rasgos de esto en el abuelo materno de mi esposa, Helen.

Es impresionante ver como hay entrelazamientos en la sangre Askenazi y la sangre Sefardí y como se entre-casaban. Lo que es aún más impresionante es como el idioma Sefardí, su cultura y costumbres prevalecían tanto aun entre nuestra gente que tiene más sangre Askenazi que lo que pensaban. En otras palabras, existen casos en la cual algunas familias tienen más raíces de ADN Askenazi pero su cultura, idioma y costumbres son mucho más Sefardíes. Así es que mientras tienen sangre Askenazi tienen costumbres socio-culturales Sefardíes.

De chico, nunca fui uno que corre rápido, pero cuando mi Papa notaba a un niño o joven muy veloz, él decía: Que ladino es. Me supongo que este término fue adaptado del significado actual que es Ladino (cuál es el idioma y cultura del Sefardim). Al fin y al cabo nuestros ancestros para siempre estaban huyendo velozmente por sus propias vidas.

Creciendo en el barrio, creamos nuestro propio vocabulario y términos especiales. Aplicábamos palabras y términos a nuestras oraciones para que los de afuera no comprendieran lo que decíamos. Uno de cienes de estos términos era: No te relajes. El termino relajar significa exactamente eso, relajar, estar augusto. Pero nosotros de dimos otro significado a esta frase. El significado más bien era: No te hagas para atrás, o no te acobardes. Pero, durante mis investigaciones, unos años pasados descubrí que la palabra relajar o relajamiento se refería a una víctima Sefardí-Anusim que había sido procesado por la Inquisición y quemado en vivo en las hogueras simplemente porque eran Judios. Así es que cuando decíamos, No te hagas para atrás, tiene un sentido totalmente distinto porque virtualmente decía que no se hiciera uno para atrás con relación a su fe. Es decir, a la luz de tortura y ejecución por quemazón, no se hiciera uno para atrás en sus creencias.

Un término que me tocaba muy profundamente pero nunca comprendía su significado actual hasta que empecé esta investigación 15 años pasados era cuando mi Papa decía, Ay que garriotiada lleve hoy. Yo pensaba que él decía que barriotiada con letra b no garriotada con letra g. hay una diferencia grandísima entre estos dos términos. Barrote es un pedazo de madera grande y pesada. Así es que yo me imaginaba que mi papa estaba hablando figurativamente que había sufrido golpes con un barrote durante el día con muchísimo trabajo. Lo que significaba actualmente era que se sentía como que había sido garroteado por las persecuciones y posibles actos anti-Semíticos sin saber que el mismo tenía sangre Semita o Judía.

Nombres Bíblicos (del Tanak o del Antiguo Testamento)

Ahora quiero cambiar el tema de prácticas y dichos a una declaración breve tocante a primeros nombres. Quiero declarar que después de 15 años en esta senda, hemos descubierto alrededor de 17,000 apellidos o sobrenombres Sefardíes que suenan mucho como nombres Hispanos o Latinos. No voy a elaborar en este terreno de onomásticas a este tiempo. Solamente quiero cubrir este tema que se encuentra en el capítulo cinco de mi reciente libro, Out from Hiding—Evidences of Sephardic (Anusim) roots among Latinos. (En unos meses será publicada en Español.)

Aunque seré breve quiero decir que existe un cuerpo de conocimiento completo sobre este tema. El Dr. Stan Hordes ha hecho investigaciones muy interesantes sobre el tema de nombres bíblicos dados a los niños de familias Cripto-Judías conocidos también como Anusim. Mi intento no es de aludir a este tema a fondo y ni tengo el tiempo para hacerlo a esta vez. Quizá en otra ocasión. Solamente quiero decir que muchos de nuestros ancestros Anusim les dieron nombres Bíblicos a sus hijos.

Por ejemplo, algunos de los hermanos de mi Papa son: Daniel, David y Josue. Dos de los hermanos de mi Mama son: Eliazar y Daniel. Uno de los tíos del lado materno de Helen es Ezequiel.

He encontrado que muchas de las mujeres en nuestras familias fueron nombradas con fonéticas que incluyen el nombre de Dios al fin del nombre. Estos nombres llevan el sonido de ah para YAH o JAH. Algunos ejemplos son: Cordelia, Arnella, Eliza, Minerva, Olga, Blanca y Linda. Ahora note la silaba fonética para ELOHIM (un nombre sublime de Dios). Fijémonos como reside la fonética de la silaba de el en muchos de estos nombres como otras tías mías: Elida, Elizabet, Eliza, Delia y muchos más.

Nuestra hija mayor nombro a su hija Lavonna que significa luna en Hebreo, pero no lo sabía a la vez. Por el otro lado, nuestra hija menor, Arnella, le llamo a su hijita Aliyah. Este es una palabra muy especial Hebrea que significa retornar y ascender a Sion- Israel, es decir inmigrar a la Tierra de Erez Israel. Tres de mis nietos tienen nombres Bíblicos también. Uno de ellos se llama Isaías Judá a quien yo le llamo Judá. El otro se llama Elías o en Hebreo, Eliyahu. El otro se llama Nataniel. Entre paréntesis, mi nombre Hebreo es Fineas también pronunciado en Hebreo como Pinchas. Esto es porque mi propio nombre dado es Delfino y el nombre de Fineas (en inglés, Phinehas) se aproxima a Delfino. Me estoy refiriendo al nieto de Aarón, hijo de Eliazar, no el hijo de Eli.

El siguiente episodio consiste de un resumen y conclusiones… No deje de estar atento a ello porque tengo asuntos de importancia que decir.

Si esta interesado en los libros y DVDs educativos de Dell F. Sanchez, consulte su catalogo en: www.libreriadellfsanchez@blogspot.com.

Sunday, October 2, 2011

MY LIFE -- Mi Vida PART 3

This episode is in English followed by the Spanish version below. In order to read the preceding parts, scroll down to find them.

Este episodio esta en ingles y sigue abajo en español.En orden de leer las partes que precedieron, voltee para abajo de esta parte.


Sephardic Customs and Practices

I learned more about these practices from Mom’s family; but I learned many more dichos y refranes (sayings and clichés) from my Dad’s family—possibly because they were so “philosophical,” always questioning everything as a good Jew. It’s possible I would’ve found more customs and practices in Dad’s family had I spent more time there as I did in Mom’s parent’s home.

As a very young child, I saw how grandpa or my uncles would test the sharpness of a knife with their fingernail. I evidenced how grandpa would snap the neck of a chicken, drain all its blood and cover it with soil. It felt almost like a ceremony that everyone came out observe.

I often saw how my aunts made flour tortillas. By the way, if you look closely to a well-cooked flour tortilla, it looks like Jewish matzo because the fact is that many of our northern Mexico and South-Central Texas Anusim used the flour tortilla as their matzo while the southern Mexican Anusim used the corn tortilla. I’d see how Aunt Betsie (Elizabet) would amazar (knead the dough) and create a tiny pebble from it and cast it into the open fire before she begin placing the tortillas on the comal. I can almost remember her muttering a few words before she cast that pebble into the fire; but I just don’t know what she said. Since then I’ve had a deep intrinsic sense that it had to do something with repentance, the burning up of sins and requesting the blessings of God.

Both, Mama Panchita and my mother simply loved a particular Mexican sweet bread called, pan de Semita. All this time I thought they meant pan de semillita because of the tiny anise seeds it contained. What they were actually saying was bread of Semites. Interestingly, it was almost a duty that while buying Mexican sweet bread, you just had to buy the ginger bread shaped like a marranito, a little pig. Funny because in the last 10-15 years I’ve discovered I love ginger cookies and bread; but for some reason I couldn’t stand el marranito during my childhood. Maybe my soul knew something my brain did not--maybe because our ancestors were called Marranos.

As the first born, I experienced much more than my younger siblings because I had more time among my extended families. In the process, I’ll never forget how Mom prepared Dolly (who is five years younger than I) for Linda’s birth. I was around seven or eight when I clearly remember her telling us that she’d not leave the house for 40 days after the baby was born. There was something “holy” about the manner in which she told us this story. There was a kind of glow in that little bedroom when she told us what to expect after the baby’s birth. I just figured she’d not leave home for 40 days because of the physical implications of child bearing and not wanting to expose the infant to possible germs.

One other thing I just discovered here recently after reading a couple of books loan to me by Rabbi Cohen (or Rodfei Sholom) on kashrut. I found out that it’s the kosher way to get rid of an egg that contains a red blood spot in it. My mother always insisted we dump these eggs and not to touch or eat them. I’m wondering how many more things Mom and her sisters insisted on that were in line with a Jewish kashrut procedure.

Superstitions

What Dad was in spirituality, Mom was a bit apprehensive of old family tales. In fact, she and her sisters were a bit superstitious. They even had customs about what to and not to do after you cut your finger nails or your hair. In essence, we weren’t supposed to ever throw these elements on the ground outside. We weren’t supposed to let them blow into the wind either.

My mother and her siblings had a strong belief in what they called, el mal ojo–the evil eye. In fact, they had a theory that when a child was very cute and often attracted peoples’ stare, they’d hang what they called an ojo de venado (eye of a deer) around their neck to help prevent the evil eye. Some of the women that felt a child was very pretty or attractive would run their hand over their face from top to bottom while saying something such as, Ay que chulo (Oh how cute or pretty). While they did this they’d say something like, no le quiero hacer ojo. However, I believe there was also a very dark side to the mal ojo which led to their fear of maldiciones (curses) and acts of witchcraft lodged against them. The ojo de venado would help thwart these unclean spirits.

I remember while I was still a child, that one of my younger siblings suffered a great scare and became lascio, listless and weak. So she along with some neighbor and relative made some strange prayers over the child in shock. It seemed like it helped. Some of these methods were a type of folk healing such as the time I suffered a major scare by being pulled by a vehicle at a fast speed as I held on to the rear bumper until it stopped. I was rushed inside and given some water and sugar along with the advice to simply lie down and rest. But I didn’t even have a scratch just some torn jeans and a bewildered feeling of what in the world had gone wrong.

DON'T FORGET TO VISIT MY WEBSITE IN ORDER TO SEE THE BOOKS AND DVDs I'VE PUBLISHED AND PRODUCED ON THIS SUBJECT. www.4sephardim.com.


LA VERSION EN ESPANOL SIGUE AHORA

Mi Vida -- Parte 3
Costumbres y Practicas Sefardíes

Aprendí más tocante a estas prácticas de la familia de mi Mama, pero aprendí mas dichos y refranes de la familia de mi Papa—posiblemente porque eran tan filosóficos, siempre cuestionando todo como un buen Judío. Es posible que hubiera encontrado más costumbres y prácticas en la familia de mi Papa si hubiera tenido más tiempo como lo tuve con la familia de mi Mama.

Desde muy chico, yo vi como mi abuelo y mis tíos examinaban el filo del cuchillo con la uña. Note como mi abuelo (Papa Lupe) quebraba el pescuezo de la gallina, escurrilla la sangre y lo cubría con tierra. Me parecía esta práctica como un tipo de ceremonia que toda la familia observaba.

Muchas veces note como mis tías hacían tortillas de harina. Entre paréntesis, si nota usted con mucho cuidado lo que parece una tortilla bien hecha, va notar que parece mucho lo que se llama matzo (pan sin levadura) Judía. La verdad es que muchos del Sefardim Anusim del norte de México y el lado Sur-Central de Texas usaban sus tortillas de harina como su propio matzo mientras que en la zona sur de México el Anusim usaba la tortilla de maíz como su matzo. Yo veía como mi tía Bitsie (Elizabet) amasaba y como criaba una bolita pequeñita y lo lanzaba en la lumbre abierta sobre la estufa antes de empezar a poner las tortillas sobre el comal. Casi puedo recordar que hablaba en voz baja ciertas palabras antes de echar aquella bolita de masa en la lumbre, pero no recuerdo lo que decía. Desde entonces he tenido un sentir muy afondo que esto tenía que ver algo con arrepentimiento, el quemar de pecados y errores y pidiéndole a Dios Sus bendiciones.

Ambos, Mama Panchita y mi madre les encantaban el pan dulce Mexicano, particularmente lo que le llamaban el Pan de Semita. Todo este tiempo yo pensaba que esto significaba pan de semillita porque tenía semillitas pequeñitas de anise. Lo que actualmente decían era Pan de SEMITA no semillita, es decir Semita como los Judios son Semitas. Interesantemente, casi era una responsabilidad, al comprar pan dulce Mexicano, también comprar el pan que le llamábamos el marranito porque tenía forma de marrano. Raramente, en los últimos 10 a 15 años he descubierto que me gusta mucho la galletas de jengibre, pero por alguna razón no me gustaba el pan de marranito durante mi niñez. Quizá porque mi alma sabía algo que mi ceso no sabía--es decir que a nuestros ancestros les llamaban Marranos en tiempos de ataño.

Como el primogénito, yo experimente mucho más que mi hermano y hermanas menores porque tuve más tiempo entre mi familia extendida. En el proceso, nunca olvidare como mi madre preparo a mi hermana Dolly (que es cinco años menor que yo) para el nacimiento de mi hermana Linda. Yo tenía como siete u ocho años de edad cuando claramente recuerdo que nos dijo que no saldría de la casa por 40 días después del nacimiento del bebe. Había un tipo de iluminación en esa recamarita cuando nos dijo que esperar después del nacimiento. Solamente figuraba que no saldría de la casa por 40 días por las implicaciones físicas de dar a luz a una criatura y no querer exponer al bebe a gérmenes extraños.

Otra cosa que a penas descubrí después de leer unos libros emprestados a mí por el Rabino Cohen (de la sinagoga Rodfei Sholom) tocante al tema de kasrut o comidas permitidas por la religión Judía. Descubrí que es una responsabilidad Judía de echar fuera el huevo que tiene una manchita de sangre—pues mi madre insistía en esta práctica. Ahora me pongo a pensar cuantas cosas más mi madre y sus hermanas hacían e insistían que eran prácticas Judías de kashrut o kosher.

Supersticiones

Lo que mi padre era en espiritualidad, mi madre era más dada a cuentos antiguos y creencias familiares. Aún tenían costumbres en que hacer y no hacer después de cortar las unas o el cabello. En esencia, debíamos de nunca tirar estos elementos sobre la tierra. No debíamos dejar que el viento los volara hacia cualquier rumbo.

Mi madre y sus hermanas tenían una fuerte creencia en lo que se dice, el mal ojo. En realidad tenían una teoría que cuando un niño era muy bello o chulo, con frecuencia atraía la fija o el mirar de muchas personas así es que les colgaban lo que llamaban un ojo de venado alrededor de sus cuellos para prevenir el mal ojo. Algunas mujeres que sentían que algún niño era muy hermoso al parecer decían, Ay que chulo y corrían su mano sobre su cabeza o sobre el rostro de la carita del niño y a veces mientras lo hacían también decían, para no hacerle mal ojo. Yo creo que todo esto era muy sincero e inocente, no obstante había un lado oscuro a todo esto también. El lado oscuro tenía que ver con ciertas maldiciones que algunos ponían de parte de brujos y curanderas. El ojo de venado era para repelar todas estas maldiciones según esta superstición o creencia.

Recuerdo cuando era muy pequeño que una de mis hermanitas sufrió un susto muy grave para ella y se puso lascio, débil y sin fuerza. Así es que mi madre, junto con una vecina y una pariente cercano hicieron una oración y una breve ceremonia rara a mi parecer contra este susto. Me parece que ayudo esta oración. Algunos de estos métodos eran de tipo de sanidad doméstica o familiar tal como el día cuando fui arrastrado por un vehículo en tanto yo me quede agarrado de la parte posterior del vehículo (el bumper). Al fin, cuando se detuvo el vehículo, pronto me llevaron para dentro de la casa, me dieron agua y azúcar con el consejo de solamente descansar sobre mi cama. Pero no tenía ni aun un rascón o cortada solamente pantalones rotos y un sentir de susto y confusión peculiar que algo muy peligroso me habían acontecido. (Esto sucedió en los días cuando ciertos vehículos viejos no querían prender así es que se les daba un empujón a mano para forzar al motor que prendiera…)

EN MI SIGUIENTE EPISODIO HABLARE DE CREENCIAS SOBRE LA MUERTE Y DE DICHOS Y REFRANES…

Para leer las porciones que precedieron, voltee hacia abajo para encontralos.

NO OLVIDE VISITAR MI SITIO DEL INTERNET PARA VER LOS LIBROS Y DVDs SOBRE ESTE TEMA: www.4sephardim.com.